Forums » Translations »
Polish translation
Added by Seb Frel over 9 years ago
Hi guys
Here is the Polish translation of Showtime.
Miłej zabawy...
pl_PL.lang (9.58 KB)
Replies (18)
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 9 years ago
I've corrected mistakes in sebf translation and translated left sentences. Now it's full and correct :)
Trochę błędów stylistycznych i ortograficznych, zdarza się
pl_PL.lang - Updated polish translation, corrected (9.61 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 9 years ago
Uhm, I wanted to update translation to latest one but I can't find basic file (in english) to compare it with translated one. Maybe nothing new appeared but it would be nice to get this file in one place to be able to translate new strings if they appear in it. Can author post it on project's main site?
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 9 years ago
I've updated translation with new strings Enjoy
P.S. Dunno if I should change maintainer line coz sebf isn't maintaining this file anymore
pl_PL.lang (11.7 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Andreas Smas over 9 years ago
Yes, please change it if you intend to continue to update it.
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 9 years ago
File updated with latest strings.
pl_PL.lang (11.8 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 9 years ago
Corrected some minor mistakes.
pl_PL.lang (11.8 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń about 9 years ago
New Year update
pl_PL.lang - Polish translation. (13.7 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń almost 9 years ago
Updated translation
P.S. Could You (Andreas) explain what these forms mean
id: Played %d times
msg0: <<-- is it singular form?
msg1: <<-- is it plural form?
I don't know which is which, some clues would be nice
pl_PL.lang (13.6 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Andreas Smas almost 9 years ago
Marcin Cichoń wrote:
Updated translation
P.S. Could You (Andreas) explain what these forms mean
id: Played %d times
msg[0]: <<-- is it singular form?
msg[1]: <<-- is it plural form?
I don't know which is which, some clues would be nice
Actually, it's the opposite,
msg[0] = Plural form (including 0)
msg[1] = Singular form
That said I have some plans to make this configurable for each language.
I know there are some languages (perhaps Polish is one of them, I know French is) that differs
from English in how the pluralization works.
Essentially I would like to add a list of formulas at the top that will be used to evaluate
which of the variants to use.
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 8 years ago
Updated polish translation which to my knowledge wasn't included in last update If somoene could commit changes to repository it would be nice
pl_PL.lang (14.3 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 8 years ago
OK finally found some time to update translation.
MD-5: 9880418897a873f9bd8aa722b11a7ff1
pl_PL.lang (22.8 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń almost 8 years ago
Pull request (@ github) sent almost month ago and no change so i'll post updated file here.
pl_PL.lang (23 KB)
RE: Polish translation
-
Added by Andreas Smas almost 8 years ago
Sorry, I missed it on github. I've merged that PR now
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 7 years ago
Andreas could You update language files with new strings. I've installed new beta version and noticed that there are some untranslated strings. Looking forward for som info about it
RE: Polish translation
-
Added by Andreas Smas over 7 years ago
I've pushed an update with all new strings
RE: Polish translation
-
Added by Marcin Cichoń over 6 years ago
Hi there, in case You have missed it there was a pull request on Git to update Polish language
(1-18/18)